SILAA Directory
The SILAA Directory is one of our most powerful tools to amplify the voices of our members and showcase the resilience, strength, and successes of women in our network. This living directory will grow and evolve alongside our community, reflecting our collective journey.
Let’s celebrate our power, achievements, and stories of overcoming challenges together.
If you would like to be featured in the SILAA Directory—or know someone whose story belongs here—please contact us at admin@silaa.me.
National Museum - Damascus Syria
المتحف الوطني - دمشق سوريا
مهنيات صِلة
يُعتبر دليل صِلة واحدًا من أقوى أدواتنا لتسليط الضوء على قصص عضواتنا وعرض صمود ونجاحات النساء في شبكتنا. هذا الدليل سيكبر ويتطور معنا، ليعكس رحلتنا المشتركة.
لنحتفل معًا بقوتنا وإنجازاتنا وقصصنا في مواجهة التحديات.
إذا كنتِ ترغبين في الظهور في دليل صِلة أو تعرفين من ترغب في الانضمام، يرجى التواصل معنا عبر البريد الإلكتروني
admin@silaa.me
عبير كبور
سورية تعشق الأرض.
بدأت عبير مسيرتها المهنية عام 2002 كشريكة في روضة أطفال متعددة الجنسيات، واستمرت في هذا العمل لمدة 12 سنة. اعتمدت الروضة على الأكل الصحي والأشغال اليدوية كأدوات تعليمية، وتم تصنيفها كواحدة من أفضل رياض الأطفال في دمشق. وبناءً على هذا التميز، اختارت السفارة الأميركية عبير لتمثيل سوريا في منحة تعليمية ضمن برنامج التعليم المبكر، حيث زارت عدداً من المدارس في سبع ولايات أميركية.
بين عامي 2009 و2011، عملت عبير شريكة ومصممة ورسامة في محل "بيكابوو"، حيث صممت غرف نوم للأطفال، كما قامت برسم جداريات في مستشفى البيروني لأطفال السرطان.
في عام 2012، أطلقت مشروع "ياسمين" للتطريز اليدوي، والذي من خلاله درّبت أعداداً كبيرة من النساء وبعض الرجال المهجرين من مدن وريف سوريا بسبب الحرب. ونفّذ المشروع لوحات فنية زينت غرف فندق الميريديان في البحرين.
في عام 2022، طورت عبير تقنية جديدة بالتطريز على ورق الجدران، باستخدام دقة عالية. كما صممت عبوات شوكولا فاخرة لماركة "غراوي" في قطر ودبي.
تحمل عبير شهادة بكالوريوس في العلوم، ويكمن هدفها في جميع أعمالها في خلق الإبداع وتقديم عمل متقن. تؤمن بأن السوريين يمتلكون من المهارة ما يؤهلهم ليكونوا من أمهر الحرفيين في العالم، إلا أنهم بحاجة إلى تعلم التقنيات الحديثة، والتوجيه بدافع المحبة، للمساهمة في تطوير المجتمع واستعادة الكرامة من خلال مورد كريم للعيش.
تتوافق أفكار صِلَة مع رؤى وأهداف عبير، ولهذا أصبحت جزءاً منها، لتسخير خبراتها ومواردها في سبيل دعم حق المرأة في التطور والعمل.
A proud Syrian who loves her homeland deeply.
Abeer began her professional journey in 2002 as a partner in a multicultural kindergarten, a role she held for 12 years. The kindergarten focused on healthy food and hands-on crafts as core teaching tools, and it was recognized as one of the top kindergartens in Damascus. Because of this excellence, the U.S. Embassy selected Abeer to represent Syria in an early childhood education grant, during which she visited schools in seven American states.
Between 2009 and 2011, Abeer worked as a partner, designer, and artist at a store called "Peekaboo," where she designed children’s bedrooms and painted murals at Al-Bairouni Hospital for children with cancer.
In 2012, she launched the "Yasmeen" project for hand embroidery, through which she trained large numbers of displaced women—and some men—from Syrian cities and rural areas affected by the war. The Yasmeen project produced embroidery art pieces for all the rooms of Le Meridien Hotel in Bahrain.
In 2022, Abeer developed a new and highly detailed technique for embroidering on wallpaper. She also designed luxury chocolate boxes for the renowned "Ghraoui" brand in Qatar and Dubai.
Abeer holds a Bachelor’s degree in Science. Her ultimate goal in all her work is to create beauty and deliver excellence. She firmly believes that Syrians possess some of the most skilled hands in the world, but they need access to modern techniques and loving guidance to contribute to society’s development and regain their dignity through sustainable livelihoods.
Abeer found that Silaa shares the same vision and values, which is why she became part of its mission—dedicating her experience and resources to supporting women’s right to grow and work.
“Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime”.
The Syrian crisis impacted the lives of families and caused waves of displacement. Many families lost their breadwinner, and many women and even children became homeless and heads of households overnight with no support.
Many people raced to help. Community donations and personal initiative alone could not satisfy the enormous need. We believe in sustainable support and choose to do that by teaching able young women and men embroidery: a profession that is so linked to Syrian identity and folklore.
We started from scratch in a workshop that included few young women. We taught them how to make embroidery using traditional handloomed fabrics and locally sourced materials. We wanted our customers to buy special handmade products because they love them not only because they want to help.
For over 10 years, hundreds of women, men and teens, learned how to make perfect handmade embroideries and crochet products. Some worked individually at their homes in less-than-optimal living conditions. They were able to prove that life and beauty triumph over trials. It took talent to start but perseverance to excel. This is the story of Jasmine Artwork.
There are currently 110 artisans in Jasmine’s team motivated by resilience, love of life and hope for a brighter future. They all reflect truly our vision
Jasmine crafts are made by the caring hands of displaced women. In 2011, 8 young women joined our atelier to support their families. Today a workforce of 110 women continue to weave stories of resilience and beauty into beautiful tapestries of colors and artwork, proudly showcasing their resilience and making a difference in the lives of their communities.
We are proud to present our collection of premium quality handmade embroidery and crochet one-of-a-kind products crafted by Syrian hands for your home & special occasions.
Behind every Jasmine piece is a story of a woman striving rebuild her life infusing the beauty of Jasmine from Syria to you – wherever you happen to be around the world.
https://www.jasmine-handmade.com/en/About
Abir Omar Cabur
عبير كبور
أعطِ رجلاً سمكة تطعمه ليوم، وعلّمه الصيد تطعمه لمدى الحياة."
أثّرت الأزمة السورية على حياة العائلات وتسببت بموجات من النزوح. فقدت العديد من العائلات معيلها، وأصبحت العديد من النساء، وحتى الأطفال، بلا مأوى ومسؤولين عن إعالة أسرهم بين ليلة وضحاها دون أي دعم.
تسابق الكثيرون لتقديم المساعدة. لكن التبرعات المجتمعية والمبادرات الفردية لم تكن كافية لتلبية هذا الاحتياج الهائل. نحن نؤمن بالدعم المستدام، واخترنا أن نقدمه من خلال تعليم الشابات والشباب مهنة التطريز: وهي مهنة متجذرة في الهوية السورية والفلكلور المحلي.
بدأنا من الصفر، في ورشة صغيرة ضمت بضع شابات. علّمناهن كيفية التطريز باستخدام الأقمشة اليدوية التقليدية والمواد المحلية. أردنا من زبائننا أن يشتروا هذه المنتجات اليدوية الخاصة لأنهم يحبونها، لا فقط بدافع الرغبة في المساعدة.
على مدى أكثر من 10 سنوات، تعلم مئات النساء والرجال والمراهقين كيفية صناعة التطريز اليدوي المثالي ومنتجات الكروشيه. عمل بعضهم بشكل فردي من منازلهم رغم ظروف المعيشة الصعبة. وتمكنوا من إثبات أن الحياة والجمال ينتصران على المحن. الموهبة كانت البداية، لكن الإصرار هو ما قادهم إلى التميز. هذه هي قصة "ياسمين آرت وورك".
اليوم، يضم فريق "ياسمين" 110 حرفيين تحفزهم القوة، وحب الحياة، والأمل بمستقبل أكثر إشراقاً. يعكس كل واحد منهم رؤيتنا بكل صدق.
منتجات "ياسمين" تُصنع بأيادٍ محبة من نساء نازحات. في عام 2011، انضمت 8 شابات إلى مشغلنا لدعم عائلاتهن. واليوم، تواصل 110 امرأة نسج قصص الصمود والجمال في قطع فنية وتطريزات مفعمة بالألوان، تعكس فخرهن بقوتهن وتُحدث فرقاً حقيقياً في مجتمعاتهن.
نفخر بتقديم مجموعتنا من التطريز اليدوي الفاخر ومنتجات الكروشيه الفريدة من نوعها، المصنوعة بأيادٍ سورية من أجل منزلك ومناسباتك الخاصة.
وراء كل قطعة من "ياسمين"، هناك قصة امرأة تسعى لإعادة بناء حياتها، ناقلةً عبق الجمال والياسمين من سوريا إلى حيثما تكونون حول العالم.
ألمى سالم
خبيرة سياسات ثقافية وقيمة فنيّة ، ولها إرث يمتد لأكثر من ٣٠ عاماً في خدمة كافة قطاعات واختصاصات الفنون وبناء السلام والحريّات وهي رائدة من رواد العلاقات الثقافية الدولية. متجذرّة في الجماعة الثقافية والفنية في سوريا والعالم العربي وتعتبر على المستوى الدولي مرجعاً حول القطاع ، و هي حاضرة وفاعلة في سوريا والمنطقة وأوروبا وكندا والأمريكتين وما وراءهما. قامت بتعزيز الشراكات ورعاية وتكريس دوائر الفنانين خلال الربيع العربي. كما قامت بمعارض فنيّة سياسية دولية متنقلة، وتجرأت على التدخل الفني الذي يتناول نقاشات غير تقليدية تكسر التابوهات والتنميط الفكري ويتحدى الحياد السياسي تجاه القضية السورية والأسدية مثل جمع 70 مفكرًا وفنانًا جنبًا إلى جنب مع مؤتمر بروكسل من أجل مستقبل سوريا، مستخدمة الفنون كوسيلة لتحدي سرديات الهيمنة الثقافية ورفع الصبغة الكولونيالية عن الثقافة، كما تعمل كخبيرة سياسات ثقافية مع مؤسسات عريقة في المنطقة العربية ومع هيئات حكومية عديدة تحت وزارة الثقافة في المملكة العربية السعودية في اطار استراتيجية المملكة ٢٠٣٠، وكقيّمة متاحف مع وزارة الثقافة في قطر.
.جالت معارضها إلى لندن إلى باريس والهند و سياتل ونيويورك إلى بيروت، ومن المغرب إلى هولندا، ومن متحف بوزار في بروكسل إلى كندا، وانجزت برنامج لمدة ثلاث سنوات لتوعية اليافعين عن تراث سوريا في مخيم الزعتري. حائزة على جائزة زمالة دائمة لمعهد ماريلاند والمركز الفكري للقيادة الثقافية الدولية في واشنطن العاصمة، وكانت ضيفة الشرف في مهرجان الفنون من أجل العدالة الاجتماعية في الهند "أفافاز". وهي تقود منذ عام 2019 الشراكة بين مع وزارة الخارجية الكندية بصفتها المديرة التنفيذية للحركة السياسية النسوية السورية التي تهدف إلى تمكين النساء السوريات لتحقيق المشاركة في المجالات السياسية والشأن العام وطاولات صنع القرار السياسي . وفي عام ٢٠٢٥ يسرت احدى جلسات يوم الحوار الوطني السوري وعنوانها 'الحياة السياسية والحريات الفردية'
آلما مالكة لمحترفها الخاص لتنظيم المعارض الفنية، وتقديم الاستشارات الثقافية في ساحة الفنون في منتريال، كندا. وافتتحت في عام 2025 فرعه الثاني في غاليري البيت الأزرق في دمشق - ساروجة
Alma Salem
ألمى سالم
Atelier Alma is a sole proprietorship, an independent cultural space with a prime location at the heart of place des arts in Montreal-Canada, on the 20th floor of the Imperia building adjunct to the historic Imperial Cinema. It is named from the Latin “Alma” in its diverse meanings “Soul”, “Spirit”, “Heart” and “Nourishing”, “Gathering” “Knowledgeable” “The unbelievable but true”, it is more than a creative workspace, it’s a consultancy firm that offers a comprehensive suite of services blending deep cultural knowledge with strategic insight. Specializing in the intricate tapestry of arts sectors, diverse culture, languages, and traditions within the Arab World, Canada and globally. The consultancy connects, tells the stories and empowers communities across these diverse regions.
خريجة أكاديمية كندية لتصفيف الشعر
خبرة بدأت من سوريا للأردن وكندا
Heba Ghnim
هبة غنيم